COMPARTILHE!

VOCÊ PREFERE FILMES DUBLADOS OU LEGENDADOS?

Visitantes no mundo

quarta-feira, 10 de abril de 2013

Literatura sobre Tradução

O livro Tradução, Cultura & Contemporaneidade lançado recentemente pelas autoras Ana M. Moura Schäffer e Rosa M. Olher visa contribuir para os estudos na área da tradução. Segundo as palavras das autoras:

"O archote iluminador do livro é a tradução associada à cultura e à contemporaneidade que, enquanto tarefa complexa e rotineira, permite uma ampliação das esferas do saber tradutório para além das fronteiras idiomáticas, ao mobilizar recursos de vários sistemas de signos e alcançar os mais diversos domínios sociais e econômicos, sinalizando uma pluralidade necessária nesses tempos globalizados e colocando mais do que nunca a tradução como um meio de se achegar ao Outro, pacificar os conflitos, aproximar as diferenças, ao confundir as fronteiras identitárias, no seu âmbito linguístico e cultural."



Ficha técnica:
Número de páginas: 280
Edição: 1 (2013)
Formato: A5 148x210 
ISBN: 978-85-914247-0-2 
Acabamento: Brochura c/ orelha 
Tipo de papel: Offset 75g
Preço: R$ 39,36


As primeiras 17 páginas do livro podem ser lidas no site da editora e o livro pode ser adquirido aqui.

Ficha das autoras:

Ana Maria de Moura Schäffer (ficha resumida):


Professora Universitária em cursos de Letras e Tradutor e Intérprete, pesquisadora na área de tradução e gênero, doutora em tradução e ensino pela Unicamp-Campinas/SP.

Tradutora nas áreas de religião, filosofia, educação e saúde.

Linha de pesquisa em que atua:
Estudos da Tradução.

Língua, tradução e cultura.

Tradução e (novas) tecnologias.


Líder do Grupo de Pesquisa em Tradução e Interpretação - GETI - Unasp - http://getiunasp.wordpress.com/


Rosa M. Olher (ficha resumida):

Doutora em Linguística Aplicada, área de concentração Teoria, Prática e Ensino da Tradução, pela Universidade Estadual de Campinas - UNICAMP. 
Possui Mestrado em Letras (Inglês e Literatura Correspondente) pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).
Atualmente é professora adjunta da área de Língua Inglesa do Departamento de Letras da Universidade Estadual de Maringá, atuando nos programas de graduação e de pós-graduação. 

Líder do grupo de pesquisa Tradução e Muldisciplinaridade - UEM

Linha de pesquisa em que atua:
Estudos da Tradução.
Letramento e multimodalidade.

Um comentário:

Anônimo disse...

Obrigada, Marco, pelas informações sobre este livro na área de tradução. Ótima descrição e apresentação!

Abraço grande.

Ana S

Postar um comentário

 
Contato: marco.tradutor@yahoo.com.br
AUTENTICIDADE DESTE BLOG