COMPARTILHE!

VOCÊ PREFERE FILMES DUBLADOS OU LEGENDADOS?

Visitantes no mundo

Mostrando postagens com marcador CURSO ONLINE DE LEGENDAGEM DE VÍDEO. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador CURSO ONLINE DE LEGENDAGEM DE VÍDEO. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 10 de outubro de 2014

CURSO ONLINE DE LEGENDAGEM DE VÍDEO – NÍVEL BÁSICO

Técnicas de legendagem de vídeo com exercícios práticos – Módulo 1








Objetivos
Este curso destina-se a estudantes de tradução, tradutores, profissionais do ramo audiovisual e pessoas em geral que desejem aprender as técnicas da legendagem de vídeo. Os participantes conhecerão as especificidades técnicas aplicáveis à legendagem e aprenderão a usar os recursos básicos do software Subtitle Edit de maneira didática e objetiva por meio dos exercícios propostos. Este curso tem como objetivo capacitar os participantes para atuar no mercado de tradução e legendagem de vídeo, que exige profissionais aptos e competentes.

O objetivo do curso é a aprendizagem das técnicas de legendagem, tais como a criação de arquivo de legenda, sincronização, concisão, limites de caracteres, fontes de legenda, revisão da legenda, etc. Portanto, não serão aplicadas técnicas de tradução, por não ser o objetivo deste curso.

Os vídeos legendados serão revisados posteriormente após o envio do arquivo de legenda por e-mail pelo aluno ao ministrante do curso.

O software Subtitle Edit será usado para as atividades práticas de legendagem e pode ser baixado aqui:

https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.4.2/SubtitleEdit-3.4.2-Setup.zip


IMPORTANTE: É essencial que os alunos tenham o software Subtitle Edit instalado em seus computadores antes do início do curso.

Pré-requisitos: Sistema operacional Windows7,8, 8.1, Subtitle Edit versão 3.4.2 ou mais recente instalado. Conhecimento básico das ferramentas de informática e domínio da língua portuguesa.

Certificado:

Será enviado certificado de participação no evento em até 30 dias após sua realização, sem custo adicional.

Programa:

Breve Introdução à Tradução Audiovisual.
Especifidades Técnicas da Legendagem.
Prática da legendagem atendendo a parâmetros técnicos de legenda para DVD.

Palestrante:

Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e
Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC.
Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui o blog www.paginadotradutor.blogspot.com

Data: 14 de fevereiro de 2015
Horário: 18h às 20h
Duração: 2 horas

inscreva-se
Escolha sua forma de pagamento:
escolha boletoPagamento à VistaR$ 130,00
escolha cartaoCartão de CréditoR$ 156,00
escolha ccaPagamento por CCA - Ganhe BônusR$ 130,00

 Recomendar
20 pessoas recomendaram isso.



 
Contato: marco.tradutor@yahoo.com.br
AUTENTICIDADE DESTE BLOG