COMPARTILHE!

VOCÊ PREFERE FILMES DUBLADOS OU LEGENDADOS?

Visitantes no mundo

Mostrando postagens com marcador Curso Aulavox. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Curso Aulavox. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 10 de outubro de 2014

CURSO ONLINE DE LEGENDAGEM DE VÍDEO – NÍVEL BÁSICO

Técnicas de legendagem de vídeo com exercícios práticos – Módulo 1








Objetivos
Este curso destina-se a estudantes de tradução, tradutores, profissionais do ramo audiovisual e pessoas em geral que desejem aprender as técnicas da legendagem de vídeo. Os participantes conhecerão as especificidades técnicas aplicáveis à legendagem e aprenderão a usar os recursos básicos do software Subtitle Edit de maneira didática e objetiva por meio dos exercícios propostos. Este curso tem como objetivo capacitar os participantes para atuar no mercado de tradução e legendagem de vídeo, que exige profissionais aptos e competentes.

O objetivo do curso é a aprendizagem das técnicas de legendagem, tais como a criação de arquivo de legenda, sincronização, concisão, limites de caracteres, fontes de legenda, revisão da legenda, etc. Portanto, não serão aplicadas técnicas de tradução, por não ser o objetivo deste curso.

Os vídeos legendados serão revisados posteriormente após o envio do arquivo de legenda por e-mail pelo aluno ao ministrante do curso.

O software Subtitle Edit será usado para as atividades práticas de legendagem e pode ser baixado aqui:

https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.4.2/SubtitleEdit-3.4.2-Setup.zip


IMPORTANTE: É essencial que os alunos tenham o software Subtitle Edit instalado em seus computadores antes do início do curso.

Pré-requisitos: Sistema operacional Windows7,8, 8.1, Subtitle Edit versão 3.4.2 ou mais recente instalado. Conhecimento básico das ferramentas de informática e domínio da língua portuguesa.

Certificado:

Será enviado certificado de participação no evento em até 30 dias após sua realização, sem custo adicional.

Programa:

Breve Introdução à Tradução Audiovisual.
Especifidades Técnicas da Legendagem.
Prática da legendagem atendendo a parâmetros técnicos de legenda para DVD.

Palestrante:

Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e
Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC.
Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui o blog www.paginadotradutor.blogspot.com

Data: 14 de fevereiro de 2015
Horário: 18h às 20h
Duração: 2 horas

inscreva-se
Escolha sua forma de pagamento:
escolha boletoPagamento à VistaR$ 130,00
escolha cartaoCartão de CréditoR$ 156,00
escolha ccaPagamento por CCA - Ganhe BônusR$ 130,00

 Recomendar
20 pessoas recomendaram isso.



 
Contato: marco.tradutor@yahoo.com.br
AUTENTICIDADE DESTE BLOG