COMPARTILHE!

VOCÊ PREFERE FILMES DUBLADOS OU LEGENDADOS?

Visitantes no mundo

Mostrando postagens com marcador Profissão de Tradutor - Como iniciar nesta carreira. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Profissão de Tradutor - Como iniciar nesta carreira. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 22 de dezembro de 2010

Profissão de Tradutor - Como iniciar nesta carreira - ATUALIZADO

Muitos estudantes de inglês ou tradução e interpretação tem me enviado e-mail com questões sobre como entrar para o mercado de trabalho na área de tradução e interpretação. Por isso, resolvi escrever este arquivo com dicas de como começar no mercado de tradução e links de empresas de tradução e interpretação que aceitam currículo. A maior parte de trabalhos de tradução são de textos técnicos, seguido de obras de literatura. Há também a tradução para a legenda e localização de software. Na área de Interpretação, a modalidade mais requisitada é a Interpretação Simultânea.

Tipos de trabalho para tradutores:

1. Freelancer: O tradutor consegue o trabalho direto com o cliente.
2. Agências de tradução: O tradutor é recrutado pela agência (ler lista de agências abaixo), a agência recebe o trabalho do cliente que repassa ao tradutor. Nesta caso a agência é a intermediária entre o tradutor e o cliente e fica com uma parte do lucro.
3. Tradutores in-house: São tradutores que trabalham para agências de tradução ou diretamente com o cliente, mas que fazem a tradução sem sair do conforto do seu lar.
4. Consultoria: Fazem trabalho de consultoria a terceiros, elaborando projetos de tradução, fornecendo informações técnicas, prestando consultoria de projetos de tradução.
5. Revisor/copydesk: em editoras ou agências de tradução.

Como entrar para o mercado de tradução e interpretação:

O primeiro passo é estar preparado para esse disputado mercado. Para isso, é recomendável um curso de especialização em Tradução e Interpretação. Veja abaixo os principais cursos disponíveis no Brasil:

1) Curso de Tradutor e Intérprete - Unasp - Centro Universitário Adventista.
Cidade: Engenheiro Coelho - Interior de São Paulo.
Duração do curso: 8 semestres.
Turnos: noturno.
Horário de aula: 18:45 - 10:45.
Website:  Grade Curricular.
Preço: R$ 447,00.
Contato secretaria: tradutorletras@gmail.com / (19) 38589412
Contato coordenador: sonia.gazeta@unasp.edu.br / (19) 3858 9028
Grau de titulação: Bacharelado. Mas com 1 ano de curso de Inglês, também é concedido o grau de Licenciatura.

2) ALUMNI - Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes
Cidade: :Rua Brasiliense, 65, Santo Amaro, São Paulo.
Duração do curso: 4 semestres.
Contato secretaria Tel / Fax: 5644-9700
Contato coordenador: Formulário de contato  

3) Universidade Metodista de São Paulo - Campus Vergueiro
Cidade: São Paulo.
Duração do curso: 8 semestres.
Turno: manhã.
Horário de aula:7h30 às 11h00 - Campus Vergueiro.
Website:  O curso.
Preço: (Mensalidade 2009) -Valor: R$ 461,11. Para o pagamento até o dia 6 de cada mês, o preço é de R$ 415,00, por meio do programa de estimulo à adimplência.
Contato secretaria: letras.presencial@metodista.br (11) 2464-2222 - Grande São Paulo
Grau de titulação: Bacharelado.

4) Centro Universitário Anhanguera de São Paulo - Unidade Brigadeiro
Cidade: São Paulo.
Duração do curso: 8 semestres.
Turno: manhã e noite.
Website:  O curso.
Contato secretaria: cleide.bocardo@unianhanguera.edu.br 0800 941 4444 ou 3014-9900
Grau de titulação: Bacharelado. 

5) Curso de Tradução e Interpretação da UNISANTOS
Cidade: Santos - São Paulo.
Duração do curso: 6 semestres.
Turnos: noturno.
Contato diretoria (Prof(a). Me. Fabio Cardoso Maimone): dir.educacao@unisantos.br / Telefone: 3205-5555 – ramais 640/641
Contato coordenadora (Christian Ares Lapo): coord.letra@unisantos.br
Grau de titulação: Bacharelado. 

Cidade: Campo Grande/MS - Campo Grande/MS
Duração do curso: 8 semestres.
Turnos: noturno.
Contato secretaria: 0800 941 4444
Contato coordenador: Profa. Márcia Cristina Rocha Figliolini (67) 3348 - 8000 
Grau de titulação: Bacharelado.

7) Curso de tradução e interpretação com habilitação em libras – língua portuguesa
Cidade: Piracicaba - Interior de São Paulo.
Duração do curso: 8 semestres com aulas no Campus Taquaral (Piracicaba), com carga horária de 3.213 horas/aulas.
Turnos: noturno.
Website:  Grade Curricular.
Preço: R$ 447,00.
Contato coordenador:Profa. Dra. Kathryn Marie Pacheco Harrison (19) 3124-1522 kmharris@unimep.br
Grau de titulação: Bacharelado.

8) Uninove - Universidade Nove de Julho

Cidade: São Paulo ( Memorial;Santo Amaro;Vergueiro;Vila Maria).
Duração do curso: 6 semestres.
Turnos: noturno, diurno.
Contato secretaria: 2633-9000
Coordenadoras: Profa. Marcia do Carmo Felismino Fusaro (Coord. Titular do campus Memorial), Angela Kovachich (Coord. Adjunta do campus Santo Amaro) e Luciana Latarini Ginezi (Coord. Adjunta do campus Memorial)
Grau de titulação: Bacharelado

9) Universidade São Judas Tadeu (USJT)
Cidade: Mooca - São Paulo.
Duração do curso: 8 semestres.
Turnos: noturno.
Preço: R$ 830,30.
Contato coordenador: Prof. Rosário Antônio D'Agostino     11 2799-1677
Grau de titulação: Bacharelado.

10) UNIÃO DAS FACULDADES DOS GRANDES LAGOS  -Letras com Habilitação em Tradutor e Intérprete em Língua Inglesa
Cidade: São José do Rio Preto - São Paulo.
Duração do curso: 8 semestres.
Turnos: diurno e noturno.
Website:  Grade Curricular.
Contato coordenador: Elisângela Martins - Formulário de contato.
Grau de titulação: Bacharelado.

Além destas universidades particulares, também existem as seguintes universidades públicas:


11) UnB - Universidade de Brasília - http://www.let.unb.br/traducao/ Unesp - Universidade Estadual Paulista, em São José do Rio Preto - o curso oferece dois idiomas.

12) UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, em Porto Alegre -


Universidade Federal de Ouro Preto, em Mariana - http://www.prograd.ufop.br/images/stories/curso/2012-1/let.pdf 
A grade curricular de tradução está na página 3. 

Universidade Federal de Uberlândia [o curso iniciou em 2010, bem recente, por isso não deve ter turma formada ainda] - http://www.ileel.ufu.br/ileel/default.asp

Caso queira pular este importante passo do seu desenvolvimento profissional, a ação seguinte é a divulgação. Agora você deverá mostrar ao mundo que você está na concorrência. Para começar:

1) Crie um currículo com todos os seus trabalhos. Para quem está começando na carreira, provavelmente não terá livros traduzidos ou outros trabalhos realizados profissionalmente. Mas vale lembrar que traduções ou interpretações feitas voluntariamente ou não publicadas podem ser colocadas no currículo contanto que esteja discriminada.

2) Se você sabe fazer legendagem de vídeos, faça a legendagem do vídeo e poste-o no Youtube, por exemplo. Coloque o link do vídeo no currículo, assim como trabalhos traduzidos que servirão como Portfolio para que clientes em potencial possam avaliar seu trabalho.
3) Associe-se à sites de tradução. Indico abaixo os melhores:
http://www.proz.com/
http://translatorscafe.com/%20
http://www.tradutores.com/
Tradutores/Intérpretes BR

4) Crie um blog para divulgar seus trabalhos e qualificações. Para isso, cadastre um endereço nos seguintes portais:
http://blogspot.com/ (Possui ferramentas mais intuitivas e mais fácil de usar).
http://pt-br.wordpress.com/ ( Possui mais ferramentas e recursos, porém apresenta maior dificuldade de uso).

Se você foi persistente e realizou as dicas acima, é hora de buscar um lugar ao sol no mercado de trabalho. Nos sites abaixo você encontrará links para cadastro e envio de CV para potenciais trabalhos.

http://www.traducta.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=33&Itemid=40&lang=br - A Traducta Brasil é uma empresa de serviços linguísticos especializada em Tradução, Localização de Software e Websites, Gestão de Terminologia e Interpretação e está contratando. Acesse o site, verifique se você atende ao perfil requisitado e envie seu CV. O envio também pode ser feito pelo emailmailto:info@traducta.com.br, com um resumo de suas competências e experiências profissionais, informando as suas competências e áreas em que traduz.

http://www.softitler.com/translator/- A Softitler é uma empresa multinacional que atua em vários países como Los Angeles, Montreal, Paris, Florença e Barcelona e presta serviços de tradução especialmente legendagem de vídeo. Para se cadastrar como tradutor, basta preencher um formulário na página inicial do site e anexar seu currículo.

O Grupo ADL dedica-se à prestação de serviços de traduções simples e juramentadas, além de serviços de intérpretes, legendagem e localização. Caso tenha interesse em trabalhar com eles, envie seu currículo por meio do site, clicando no link "Contato", na seção "departamentos" ou pelo e-mail mailto:recursoshumanos@adl.com.br.

A TradServ Traduções é uma empresa de tradução para traduções jurídicas, financeiras, técnicas e áreas correlatas. É membro do Britcham, British Chamber of Commerce. Se você gostaria de fazer parte da equipe da Tradserv, o primeiro passo é fazer um teste de tradução na sua área de especialização e no idioma(s) que gostaria de trabalhar. Para o idioma em inglês, clique aqui. Atentem para as dicas dadas no site.


A ATO (Advanced Training Organization) é uma escola de idiomas que também presta serviçõs de tradução e interpretação. Realiza traduções em diversos idiomas, além de transcrição de áudio e vídeo. Para tentar uma vaga  e fazer parte do time de profissionais da empresa, basta acessar o link desejado clicando aqui.

ALA Traduções é uma empresa que presta serviços de tradução juramentada, técnica, comerciais, científicas e jurídicas. Se você deseja trabalhar nesta empresa, há um link com formulário para envio de seus dados. Para acessá-lo clique aqui.

A Start Traduções utiliza os mais avançados processos de tradução e memória. Possibilitando oferecer ao mercado um serviço único, com alto valor agregado e de grande vantagem competitiva.Para concorrer a uma vaga nesta empresa, clique aqui e preencha o formulário.

ABS Tradução e Consultoria fundada originalmente em Imbituba, SC, em 1991–possui sua sede em Florianópolis, devido à demanda mercadológica, experiência e cursos de especialização (no Brasil e no exterior) realizados por sua diretora, Adriane Bittencourt, direcionou seu foco à Tradução, Consultoria e Treinamentos. A oferece uma variedade de serviços relacionados a idiomas: Tradução, Versão, Revisão, Localização de Software e de Páginas da Web, Consultoria Lingüística em Inglês e Português, Consultoria Pedagógica, Treinamentos Pedagógicos e Treinamentos sobre Cérebro, Ensino e Aprendizagem. A empresa conta com uma equipe de profissionais de tradução nos idiomas - Inglês, Português, Espanhol, Francês, Italiano e Alemão, com extensa formação acadêmica e profissional em diversas áreas. Se interessou? Então clique aqui para preencher a um formulário e concorrer a uma vaga nesta empresa.

Com mais de 15 anos de experiência e fundada por tradutores e intérpretes profissionais, a MASTER Traduções vem consolidando notáveis parcerias com as maiores e melhores empresas do Brasil. Com soluções em serviços de traduções livres e juramentadas em inglês, espanhol, italiano, francês, alemão, japonês, chinês, árabe, holandês, grego e russo, nas mais diversas áreas, sejam elas no campo jurídico, financeiro, comercial ou técnico. O formulário para cadastro como potencial tradutor nesta empresa pode ser acessado aqui.

O Gengo é um novo método revolucionário de encomendar ou conseguir trabalhos de tradução online. Lá você poderá se cadastrar como tradutor freelance e fazer um pequeno teste de tradução. Caso seja aprovado, você poderá receber trabalhos de tradução. O valor pago por palavra traduzida no modo "Standard" é de 5 centavos de dólares por palavra.
 
Contato: marco.tradutor@yahoo.com.br
AUTENTICIDADE DESTE BLOG